記事を書きました。 ヤマハサイト『『カート・コバーン オフィシャル・ドキュメンタリー』から導かれる死の真相への旅路』。
僕はいつもカート・コベインと書いています。 コバーンとなっていたらそれは自主的ではなく、編集さんに変えられたということです。
今回の本の場合はタイトルがコバーンなので、そこだけはコバーンのままにしました。
僕は表記にはあまりこだわらない方だと思いますが、外国語の場合、基本的にナカグロを入れて(ブラック・メタルなど)、外来語でも日本語化しているものについてはナカグロを入れないようにしています(アナルプラグなど)。