I Going Insane? (Radio)

子供の頃、ベルギーではイギリス系の学校、オランダではアメリカ系の学校に通ったのですが、「この気違い!」と相手を罵るとき、イギリス系でよく使ったのがmentalという表現でした。よくyou fucking mental!とか言ったものです。アメリカ系ではその代わりにnutsを使ったかな。

大人になってそういう表現は滅多に使わなくなりましたが、英米混成バンドのMASS MENTAL(=大量気違い)というネーミング・センスはロバート・トゥルジロよりもベンジーだったのだと思います。

ところでイギリスにはCockney Rhyming Slangというのがあります。ある語句を使うとき、同じ韻を踏む別の語句に置き換えるスラング用法で、例えばeyesと言う代わりにmince piesと言ったりします。Stairsの代わりにapples and pearsとか。このサイトも参照のこと。

BLACK SABBATHの「Am I Going Insane? (Radio)」の最後には(Radio)と付けられていますが、mentalと言う代わりにradio rentalと言って、しかもrentalを取ってしまったという、難易度の高いライミング・スラングなのだそうです。ラジオ=気違い、なのでした。ロンドンの人だけでなく、アストンの人もライミング・スラングを使うのですね。

オジー・オズボーンの自伝『I Am Ozzy』を読み始めたのですが、p8にMy grandmother on my mother’s side was a bit Radio Rental, too.という表現が出てきて、生きた英語の勉強になりました。日本語版が8月に出ますが、無数にある細かいネタをどう訳しているか、楽しみ半分不安半分です。

リンダ・ブレアーってグレン・ヒューズだけでなく、テッド・ニュージェントともヤッていたんですね。でもオジーには近寄ろうとしなかったそうです(p156)。

YESの『TALES FROM TOPOGRAPHIC OCEANS』ツアー時、各メンバーが延々とソロ・タイムをやるので、退屈したリック・ウェイクマンがカレーの出前をとったというのは本当でしょうか(p161)。

BLACK SABBATHをクビになったところまで読みました。すごく面白いです。

投稿者:

yamazaki666

凸(--)凸(--)凸(--)凸(--) 玄関:http://yamazaki666.com twitter:http://twitter.com/yamazaki666 facebook : http://www.facebook.com/yamazaki666

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください