2010-08-25

些細なことですが、IRON MAIDEN『THE FINAL FRONTIER』の「The Alchemist」で、ブルース・ディッキンソンが魔術師Magusを”メイジャス”と発音していたのが気になりました。うちで使っている研究社『リーダーズ英和辞典』だと”メイガス”のみとなっていますが、メイジャスとも読むのでしょうか。英語は難しいです。

バンドのGRAND MAGUSのことを誰だったか外国人が”グランド・マグス”と呼んでいたのを覚えていますが、それはヨーロッパ大陸のバンドだからかな?

あまり関係ないけど、THIN LIZZYの「Shades Of A Blue Orphanage」ではフィル・ライノットがgigoloを”ギゴロ”と発音しているのが面白いです。

投稿者:

yamazaki666

凸(--)凸(--)凸(--)凸(--) 玄関:http://yamazaki666.com twitter:http://twitter.com/yamazaki666 facebook : http://www.facebook.com/yamazaki666

「2010-08-25」への4件のフィードバック

  1. ラテン語は実際に話しているのを聞いたことがないわん。俗ラテン語って、いつまで話されていたのかしらん。

  2. メルギブソン監督の『PASSION』ではローマ兵はラテン語をしゃべってたっぽいよん。むち打ちシーンはラテン語で数をかぞえてた。俗はだいたいローマ帝国とともに消滅(したと思う)。

  3. 『パッション』のラテン語がどれだけアテになるか、ちょっと判りませんが…  そういえば『ライフ・オブ・ブライアン』にもラテン語が出てきましたね。ローマ人帰れ!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください